|
|
《施氏食狮史》是一篇由民国时期的语言学家赵元任所写的设限文章。全文共九十一字(连标题九十六字),这篇短文都能看懂,可是如果你读给别人听,他是无论如何也听不懂的!不信么?那就来看看这篇最强的绕口令吧
原文如下:
石室诗士施氏, 嗜狮, 誓食十狮。
氏时时适市视狮。
十时, 适十狮适市。
是时,适施氏适市。
氏视是十狮, 恃矢势,
使是十狮逝世。
氏拾是十狮尸, 适石室。
石室湿,
氏使侍拭石室。
石室拭, 氏始试食是十狮。
食时, 始识是十狮, 实十石狮尸。
试释是事。
嗨,怎么样?把你难住了吗,你弄懂大意了吗?没关系,来看看翻译过的意思吧:
石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。他常常去市场看狮子。十点钟,刚好有十只狮子到了市场。那时候,刚好施氏也到了市场。他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。现在请你试将这件事情解释一下。
现在明白了吧,中国的文化一向是这么博大精深,如果把这篇文章放入普通话考试中,你还敢尝试吗?
|
|